Chinoise
Dog noms Vous recherchez un nom de chien en Chine? Maintenant que les Etats-Unis des milliards de dollars de dette à ce pays, les noms de chien chinois devrait devenir vraiment populaire. Eh bien, peut-être pas. Il est difficile d’imaginer un Golden Retriever ou Bouledogue Anglais nommé d’après une province orientale, mais un Shar Pei ou Chow chow-un nom chinois devrait être parfait.
(je me demande si Doxies en Chine sont nommés Gretel ou Hsaio Te? Pensez-vous que cette blog me financer si je demandais à aller en Chine et faire des recherches sur la question?)
Un nom de bon chien devrait être une ou deux syllabes. Deux, c’est mieux, à mon avis, et le nom doit se terminer sur une note élevée pour que le chien aime entendre son nom. (Bien sûr, si vous essayez assez dur n’importe quel nom peut sembler dur. N’oubliez pas que votre enseignant de première année lorsque vous appelez votre chien « Maintenant, les enfants, être poli! »)
Il ya beaucoup de mots sont de grands noms en anglais, mais pas en chinois en raison de leur longueur. Je n’ai pas les ajouter à cette liste.
Même si je vous écris deux mots distincts (latins), vous pouvez les prononcer ensemble, comme un seul mot. Par exemple, un chien qui s’appelle «Whitey», ou Pai Te , ne peut être prononcée Paytay. Peut-être que ça sonne un peu trop comme pot, cependant. (Je peux l’entendre maintenant. « Allez Paytay, dépêchez-vous et aller pot. » Le chien serait probablement revenir à la maison et aller sur le tapis. S’il vous plaît s’abstenir de laisser des commentaires désagréables si cela se produit.) Que diriez-vous « Blackie « ? Il est précisé Hai te , mais vous pouvez prononcer le nom comme «Haïti». Peut-être que vous devriez juste le nom de votre laboratoire Wumu , ou «bois d’ébène».Quels sont les autres grands noms de chien chinois
Couleur
et Look
La plupart des couleurs que je n’ai pas compris, car ils sont trois syllabes ou pas vraiment bon pour un chien (comme Yin chu, ou vermillon.)
· Pai te : White
· Hai te: Noir
· mu Wu: Ebony
· Chin te: or
· Un
te: Dark
· Kung ping: Fair
Personnalité
· Kan Tung: Affectueux
· Tang Kuo: Candy, comme dans cute
· Tu fei: Bandit
· Chi Kai: Mendiant
· lo Kuai Delightful
· Chuh: Digger
· Chih croc: Lipides
· Lao te: Vieux
· Ying hsuing: Hero
Assortiment de mots étranges
· Chun-chi: printemps (la saison)
· Chen Chu: Pearl
·
Mo li: Jasmine (fleur)
· Sha Tan: Beachcomber
· Mei: Charbon
· Ping: Cookie (! Cela fonctionne à bien des égards)
· Hsiao hao: bébé
Prononciation
varie beaucoup selon l’endroit où vous êtes, où vous habitez, etc Peu importe comment vous prononcer un mot, il va toujours y avoir quelqu’un, quelque part, vous dites que votre prononciation est incorrecte. (Expérience personnelle, juste les ignorer.) Si vous souhaitez nommer votre chien chinois « Jasmine », et appeler son lieu de Molly Mo li , est-ce mal?
La plupart des mots chinois que j’utilise dans cet article proviennent d’un livre de 38 ans. Il ya eu beaucoup de changements depuis lors, êtes-vous assez vieux pour se rappeler quand Pékin a été orthographié de Pékin? Si vous êtes Chinois, et le sentiment que certains mots sont particulièrement offensive et incorrecte, s’il vous plaît laissez un commentaire et je vais essayer de faire le mot le plus approprié. Peut-être encore plus PC.